quarta-feira, maio 31, 2006

Sonoridade do vocabulário Português: a alegria de todos nós!!!

E quê? Estão todos no andament?lol Hoje, enquanto conduzia e fumava e pensava e cantava e,até, dançava, dei por mim a lembrar-me dumas certas e determinadas palavras que me deram dores no estômago, de tanto se me rir... A verdade é que há palavras que não lembram nem ao diabo, o que acaba por ser mau para a reputacion de joves donzelas que estão a tentar saltar à espinha de joves moçoilos( a.k.a. engate)....
Ora, as "paroles" que vos vou expor são um bocado má onda e traiçoeiras, na medida em que ditas do caralho da boca para fora e sem pensar, ainda escapam, o pior é, mesmo, quando uma pessoa as pronuncia com uma certa dose de aleivice sexy e quando dá por ela, acha a palavra estúpida e com uma sonoridade fenomenal...
A primeira que se me ocorre é "badalhoca", adjectivo muito bem empregue, quando pretendemos insultar uma putéfiazita de beira de esquina, que decidiu começar a afiambrar-se ao nosso mangalho sexual e, que vistas as coisas, ele até lhe está a dar corda, o que nos dias que correm é mui mal, já que há mais pitas que pilas, e gajos só querem mesmo é afinfar (afinfa-lhe, afinfa-lhe...)... Adiante, palavra badalhoca é sonante, senão reparem na acentuação( a sílaba tónica é lho) o que lhe confere uma característica galinácea inolvidável...
Outra palavra que me suscita admiração é "sulfatar", esse grande verbo que, quando aplicado com medida certa, nos rappel de nuestros abuelitos com um tupperware às costas a fazer "sulf, sulf, sulf" para o arvoredo, que constitui o seu pseudo pomar/quintaleco!!! O próprio vocábulo é onomatopaico, já que as quatro primeiras letritas reproduzem o som inconfundível das minhas matinés de canalha acatraiada, mas isso são ossos de outro porco...
Há ainda um dueto de palavras que faz as delícias da minha linguagem verbal e, sempre que tenho de as pronunciar num mui nobre estabelecimento de venda de chicha, escangalho-me a rir, que até penso que se me vai dar uma coisinha má e vou ter de ir para o hospital... Estou a falar, é claro, do dueto "carne da alhada"... Mas o que camandro quer isto dizer? É que não consigo perceber, sabem? Será que a carne já vem preparada com alho? Ou será que há uma terriola qualquer que se chama alhada? E se se chama assim, quem raio inventou semelhante nome? Ou será que é uma zona do bicho, de onde vem a carne? Estas dúvidas existenciais estão a dar cabo de mim!!!
Deixo-vos, agora, uma petite list de várias palavras sonantes e deliciosas que, espero, vos ajudem a pensar e a analisar o vernáculo português: gonorreia, diarreia, caganeira, bicha solitária, marmelo, pinar, brejeira, raneira, reineta, perneta, maneta, esgalho, putedo franciscano, migueleiro, mealheiro, leitão, várzea, vizugem, retrete, mictório, micose, chulé....
Eu vou para a cagadeira( aí está outra palavra sensacional) pensar nisto, enquanto expulso o demónio!!! Inteh mantinhas de cobrais...serpentinas já lá foram!ME HAS IDO!!!

Sem comentários: